ボタオ
Botao
A minha participação na Enciclopédia Ilustrada, no dia em que o tema foi "botão":
Antes de terminar o dia do #botão, e porque não vi ninguém a falar deste tema importantíssimo para a humanidade, trago mais uma abordagem do tema, sobre a qual só sei o que ouvi dizer (alguém que saiba mais sobre o assunto e queira contradizer, faz favor, e pago a multa, que remédio, e é bem feita por andar a falar do que não sei).
Trata-se do famoso botão dos japoneses, o “botao”. Só é famoso por a palavra ser portuguesa, motivo de grande orgulho para a lusa pátria. Foi pena não termos levado para lá também o fecho-éclair, isso e mais umas linhas de alinhavar, e o português ainda se tornava a língua franca da retrosaria japonesa.
Quando li o post de uma colega sobre os botões da dinastia Qing, caiu-me o coração aos pés. Não me digam que afinal quem levou o botão para o Japão foi o maldito “made in China”?
Mas não, felizmente não. Isso foi depois, cem anos mais tarde. Ufff!
Esta glória do “botao” japonês, já ninguém no-la tira.
(Pelo menos até que apareça aí algum historiador que perceba do assunto, e lá desapareço eu de rabo entre as pernas a caminho do depósito das cervejas para encomendar uma palete delas e assim pagar as devidas multas)
3 comentários:
Há muitos anos perdi um botão duma camisa de fantasia. Era um botão simples, com 4 buracos, um tom creme, do tamanho dos botões de camisa, que me parecia completamente banal. Desloquei-me a uma retrosaria na rua da Conceição em Lisboa, talvez depois duma visita a uma loja do meu bairro, e para meu grande espanto disseram-me que não tinham aquele modelo. Depois entretive-me a confirmar o meu espanto e nem nessa nem na dezena de outras retrosarias que então existiam na rua da Conceição havia um botão do mesmo modelo. Existe grande diversidade nas coisas mais simples!
E é curioso constatar no Google tradutor que essa sequência de 3 símbolos japoneses é traduzido como "botao" em muitas das línguas usando o alfabeto latino como o português, inglês, francês, espanhol, etc.
Normalmente o inglês é a língua mais usada na internet e pelo Google Tradutor como "intermediária" entre duas línguas quaisquer mas neste caso o português predomina! Nas línguas eslavas usam "Ботао" e no árabe e no chinês têm grafia específica mas o som é sempre de "botao" embora a pronúncia vá variando ligeiramente conforme o idioma.
Contudo, nem em português é anasalado!
Sim, os botões são uma dor de cabeça - quando se perde um.
Eu adorava ver as caixinhas das retrosarias, com as amostras dos botões cosidas do lado de fora.
Enviar um comentário