Não sei se repararam, mas o mundial de futebol está quase a começar.
(hihihi, gostei muito de escrever aquele "não sei se repararam")
Por causa das coisas, o Joachim ensinou-nos a cantar o hino nacional alemão, não vá sermos apanhados na final a cantar em playback, como muitos jogadores, esses espertalhaços (o Matthias anda a fazer uma estatística sobre isso: antes de começarem os jogos põe-se à frente da televisão de lápis e papel em riste, parece um merceeiro; depois conto os resultados dos tracinhos que ele faz por cada jogador apanhado em flagrante de boca de peixe ao som do hino).
O hino alemão é assim:
(com letra de Haydn)
Unidade, direito e liberdade para a pátria alemã!
Lutemos por isso, fraternalmente unidos de corpo e alma.
Unidade, direito e liberdade são a garantia da felicidade.
Prospera ao brilho desta felicidade, pátria alemã!
Aviado o hino alemão, quis ensinar aos meus teutónicos o português (não vá sermos apanhados desprevenidos na final, a cantar em playback).
Comecei a cantar. Eles olharam para mim, atónitos: "Estás a inventar, estás a gozar connosco, não estás?! Isso não é o hino nacional português, pois não!?"
Mudei logo de assunto. Ensinei-lhes a versão do hino espanhol nos tempos da ditadura:
Franco, Franco tiene el culo blanco porque su mujer lo lava con Ariel ...
Sem comentários:
Enviar um comentário