19 maio 2015

desfasamento



Esta fotografia faz-me pensar numa passagem do livro "Le Testament Français", quando um rapaz espreita um casal a fazer amor dentro de um barco. Ele vê a cena por duas vigias - numa vê as cabeças, e na outra vê, digamos, enfim, vá - e repara que a cena de uma das vigias não tem nada a ver com a da outra.

Esta mulher parece o resultado de um mágico incompetente que, depois de cortar duas mulheres ao meio, tenha unido as metades erradas. Pelo sim pelo não prafrentemente só terei em casa espelhos pendurados acima da linha do umbigo. O da casa de banho, aliás, além de estar bem altinho tem efeitos especiais: faz as pessoas mais magras. A sério que faz. Mas não está à venda.

**

O pobre do Andreï Makine não conseguia publicar o seu manuscrito francês em França, até que se lembrou de fazer de conta que era uma tradução sua de um escritor russo que queria permanecer no anonimato, e zimbas, ganhou logo os prémios Goncourt e Médicis. Um dia que queira publicar um livro meu acho que faço o mesmo (só me falta decidir a identidade do tal escritor obscuro) (e escrever o livro) (depois de escolher um tema) (podia ser, por exemplo: "como manipular espelhos para garantir uma elevada auto-estima") e depois zimbas, ganho logo um prémio de tradução, porque para o texto em português ser assim intragável o texto em alemão deve ser indigesto como tudo) (por acaso, era boa ideia alguém inventar o prémio "tradutorsofre") (e, já agora, o prémio "leitortambém" - com uma menção especial para os que são obrigados a ler os livros por motivos profissionais) (já estou aqui a disparatar há cinco parêntesis - sem contar os parágrafos anteriores - e ninguém me manda ir mazé para a produtividade?!)  


Sem comentários: